Notus jest vítr jižní, mlhotvorný a vlhký, horký a choroboplodný. Hieronymus jej nazývá číšníkem dešťů, Ovidius jej popisuje takto:
... madidis Notus evolat alis
terribilem picea tectus caligine vultum,
barba gravis nymbis, canis fluit unda capillis,
fronte sedent nebulae, rorant pennaeque sinusque. ... na mokrých Notus leží křídlech, černá smůla pokrývá jeho strašlivou tvář, vous je těžký a mračný, povodeň teče z jeho vlasů, na čele sedí mu mraky, mokvá peruť i klín.
Boreas jest opakem Notu, jest větrem severním, prudkým a skučícím, rozhání mraky, zjasňuje vzduch a poutá vodu ledem. Ovidius jej nechává takto mluviti:
Apta mihi vis est, qua tristia nubila pello,
et freta concutio, nodosaque robora verto,
induro nubes, et terras grandine pulso:
Idem ego, quum fratres coelo sum nactus aperto,
(nam mihi campus is est) tanto molimine luctor,
ut medius nostris concussibus insonet aether,
exiliantque cavis elisi nubibus ignes.
... madidis Notus evolat alis
terribilem picea tectus caligine vultum,
barba gravis nymbis, canis fluit unda capillis,
fronte sedent nebulae, rorant pennaeque sinusque. ... na mokrých Notus leží křídlech, černá smůla pokrývá jeho strašlivou tvář, vous je těžký a mračný, povodeň teče z jeho vlasů, na čele sedí mu mraky, mokvá peruť i klín.
Boreas jest opakem Notu, jest větrem severním, prudkým a skučícím, rozhání mraky, zjasňuje vzduch a poutá vodu ledem. Ovidius jej nechává takto mluviti:
Apta mihi vis est, qua tristia nubila pello,
et freta concutio, nodosaque robora verto,
induro nubes, et terras grandine pulso:
Idem ego, quum fratres coelo sum nactus aperto,
(nam mihi campus is est) tanto molimine luctor,
ut medius nostris concussibus insonet aether,
exiliantque cavis elisi nubibus ignes.
<< Home