Foedaque sic volucris venturi nuncia luctus.
Ignavus bubo, dirum mortalibus omen. Tak obludný pták, zvěstující nadcházející žal, lenivý výr, předzvěst zla smrtelníkům.
Ale labuť, roztomilý, Venuši odpovídající a Foibovi zasvěcený pták, je jednou z nejšťastnějších předzvěstí, zvláště plavcům, poněvadž se nikdy nepotopí. Ovidius proto pěje:
Cygnus in auspiciis semper laetissimus ales. Labuť v auspiciích vždy nejradostnější pták.
Věštební ptáci jsou i ti, kteří dávají auspicie hlasem a zpěvem, jako havran, datel, vrána, o které zpívá Vergilius:
Saepe sinistra cava praedixit ab illice corvix. Často neblahé nám z dubu zvěstuje osudná vrána.
Ignavus bubo, dirum mortalibus omen. Tak obludný pták, zvěstující nadcházející žal, lenivý výr, předzvěst zla smrtelníkům.
Ale labuť, roztomilý, Venuši odpovídající a Foibovi zasvěcený pták, je jednou z nejšťastnějších předzvěstí, zvláště plavcům, poněvadž se nikdy nepotopí. Ovidius proto pěje:
Cygnus in auspiciis semper laetissimus ales. Labuť v auspiciích vždy nejradostnější pták.
Věštební ptáci jsou i ti, kteří dávají auspicie hlasem a zpěvem, jako havran, datel, vrána, o které zpívá Vergilius:
Saepe sinistra cava praedixit ab illice corvix. Často neblahé nám z dubu zvěstuje osudná vrána.
<< Home